流れた一瞬ほんの束の間に 動きを止めた時計の針 流逝中的一瞬絲毫剎那間 讓時鐘的錶針停止了走動
作業的か業務的な仕事ぶりまた今日もテキパキと施し 流程式或者說業務式的工作的樣子 今天也利索地搞定
子守役足したような従事 此処には多種多様な住人 幹的活不過是照看孩子 這裏有各種各樣的居民
館の主 姉妹 魔法使い 門番はいつも仕事をしない 宅子的主人 姐妹 魔法使 看門人永遠也不幹活

よく使うティーカップは 見た目よりも入らないとさ 平日常用的茶杯 比起看起來的樣子還要盛不下
紅茶を注ぐなんて事は 常日頃の仕事 もとい日課 泡紅茶之類的事情 一直是平日的工作 不對是日常
静止した空間の中で 傍に仕える 立てぬ波風 靜止的空間中 服侍在身旁 平穩不驚
異端的でもよくある話 とある瀟洒な従者の物語 雖說是異端但也挺常見的 某個瀟灑的從者的故事

月明かりの中に 猶予う人集り 明亮月光中聚集起躊躇的人們
少し欠けた輪のシルエットにいつもの紅茶の口どけ 稍微的殘月剪影中品一口一直喝的紅茶
影が指す時刻に 昨夜と同じ香り 身影指向的時刻中 和昨晚一樣的香氣
雲間に揺蕩う月光が照らす十五夜の月時計 雲間掩映着的月光照亮了十五夜的月時鐘 …
たま たま
向こうの世界は いつも 賑やか 對面的世界 總是很熱鬧
だけど どこか つまらなそうだ 但是 總覺得哪兒 有些無趣
『一緒に笑える』それだけのこと 『能一起歡笑』只有這一點
とても大切なこと 是最重要的事

ランコ ランコ
教えてくれた君への感謝は 妳告訴我種種的感激之情
尽きないけど 「ありがとう」とは 無以言表 就連一句「謝謝」
照れくさくて 言えそうにない 都羞澀得 難以啓齒
今夜も 黙って乾杯 今晚也 默默乾杯

たま ランコ たま ランコ
「憂世鬱世」云々 嘆き節 聊起「憂世鬱世」云云 悲嘆處
肴に呷る 酒の苦味よ …