からくれなゐの影

空見やればその姿 望向天空的話那個身影
馳せ 馳せ来る 彼方から 從遙遠彼方 飛馳而來
千里万里の向こうから 千里萬里的迢迢對面
今日も誰かが挑み来る 今天也有誰前來挑戰

「見せばやな」の声をあげ 「見識一下」衆人高喊
「やれ頼もう」の声をあげ 「上啊加油」群起振奮
どこからともなくやってくる 無論從何處都會趕來
その名もその影もまだ知らず 未曾聽聞的那名字那身影

ああ此度も現れる 啊 這次也出現了
からくれなゐ の色を帯び 唐紅色的一陣風飄過

虚仮威しの妖怪か 是虛張聲勢的妖怪麼
身の程知らずの妖精か 是毫無自知之明的妖精麼
果てはこれはこれはと 結果這一次這一次會是
これこそが真の強敵か 貨真價實的強敵麼

斯くも多彩な技を比べて 比試此般多彩的技巧
その奥義 その秘伝を 今高らかに 那奧義 那秘傳 如今更高階
掲ぐは何符 謳うは何符 揭起的是什麼符 詠唱的是什麼符
数えれば 如若細細數來
さあさ来るその影は 看呀看呀飛來的那個身影
からくれなゐ の色をして 全身帶着唐紅色

何度倒し倒されたとて 無論打倒幾次被放倒幾次
またもや変わらぬ明日が来る 不變的明天依舊會到來
その手にその「意味」握り締め 那手中緊握的那「意義」
「我を見よ我を見よ」とぞ挑み来る 「看向我呀看向我呀」若來挑戰還請便

からくれなゐ の影 唐紅色的身影
新たな挑戦者の此処へ 趕向新的挑戰者的地方
泡沫の夢 泡沫的夢境
さあ勝利の野望を打ち砕け 讓我來打碎妳勝利的野心

己の意味を打ち立てて 確立起自己存在的意義
表演ってみせるが弾幕で 用彈幕表演給衆人看
これが我が身我が心と 這是我的身體我的心
声なき「弾」にぞ叫んだる 用無聲的子彈來嘶喊

ああ斯くも素晴らしきは 啊啊 如此真棒呀
予定調和の味なるか 要變成既定展開的感覺

故に全ての幻想は 因此所有的幻想們都
「今か今か」と待っている 「差不多到時間了麼」在等着
いつか己もその声を 一定到時候讓妳自己也喊出那句話
天高く挙げて見せようぞ 望着高高的天空無可奈何

己の意義をただ只管に 自己的意義只是一味地
その意味 その思いを 本能のまま 那意義 那思想 遵循本能
紡ぐは何符 宣ぶは何符 編織的是什麼符 呼喊的是什麼符
重ねれば 交織起來的話
いざや問わんこの力 毋庸置疑的這份力量
我らが生きるこの空に 揮灑在我們生活的這片天空中

何度倒し倒されたとて 無論打倒幾次被放倒幾次
ついには変わらぬ明日がため 最終還是爲了不變的明天
勝ちにも負けにも仔細なく 不必拘泥於是勝還是敗
「我を見よ我を見よ」とぞ叫んだる 「看向我呀看向我呀」還請盡情呼喊

からくれなゐ の影 唐紅色的身影
新たな挑戦者の此処へ 趕向新的挑戰者的地方
邯鄲の夢 黃粱美夢
さあ悪しき企てを打ち砕け 讓我打碎妳的邪惡企圖

空飛ぶ巫女のその周りへ 飛空巫女的身邊
いざ集え 強敵は 召集而來的 無數強敵
からくれなゐ 色の影となって 成爲唐紅色的影子

空見やればその姿 望向天空的話那個身影
馳せ馳せ 来る来る彼方から 從遙遠彼方 不斷飛馳而來
千里万里の向こうから 千里萬里的迢迢對面
さあ今日も誰かがまた挑み来る 看吧今天又有誰前來再次挑戰

遊べ遊べよ幻想に 在幻想中盡情遊戲吧
最後に残るはいざ知らず 尚不知最後留下的會是誰
今をただただ生きること 現在只求能活下去
「我を見よ我を見よ」とぞ求めたる 「看向我呀看向我呀」敬情祈求吧

からくれなゐ の影 唐紅色的身影
無限の挑戦者の此処へ 趕向無數挑戰者的地方
永遠の夢 永遠的夢境
さあ人よ全てを打ち砕け 讓我打碎所有的人

《からくれなゐの影》,寫作漢字的話大概是「 唐紅(からくれない)(かげ) 」, 其中「ゐ」是歷史假名用法(歴史的仮名遣い)中的一個假名,發音是ワ行イ段的「 wi 」, 字形來自草書的「爲」字,現代假名用法(現代仮名遣い)中已經併入ア行的「い(i)」的音了,從而很少見到。 唐紅(からくれない) 是種顏色 唐紅色 ,十六進制表示的話是 ■ #D93448

這首歌的曲調來自格鬥作 TH12.3 《東方非想天則 ~ 超弩級ギニョルの謎を追え》的故事線最終章主題曲 《アンノウンX ~ Unfound Adventure》。作爲格鬥作最終章,曲風非常熱血澎湃,令人想用咆哮體喊出 「か!ら!く!れ!な!ゐ!の!か!げ!」的程度。 《からくれなゐの影》這首的歌詞描繪飛空巫女博麗霊夢和各種妖怪戰鬥比武的感覺, 歌詞和曲風一樣激情熱血,有違於巫女一向慵懶的作風(笑)。

關於「博麗霊夢」這個姓名,在幻想鄉中是這個名字沒錯,而其姓來自「博麗神社」這一點, 作爲巫女很不同尋常,因爲神社的名字一般是供奉的神靈的名字。結合一設中隱約提到過的 先代巫女,二設中歷代巫女都有博麗的姓,以及神主ZUN主筆的《儚月抄》中射命丸文 提到過的

これはそろそろ新しい巫女を探さなきゃいけない時期ってことか
もう何度目になるのでしょう
新しい巫女が新聞のネタになりやすい人間ならいいのですが
這是意味着差不多到時間該去找新的巫女的時期了麼
這已經是第幾次了啊
要是新的巫女是容易作爲新聞素材的人類就好了

加之神主ZUN也曾提到過現任 巫女(霊夢)是僱傭而來的 ,從而一個推測是「博麗霊夢」這個姓名只是一個稱號,「霊夢」本人作爲真正的人類, 原本在幻想鄉之外可能另有別的姓名。

時值民國108年平成31年舊曆新年,以一首紅紅火火的歌,獻上對所有人鬼妖魔神怪獸靈的祝福和懷念。



(そら) () やればその 姿(すがた)
() せ  ()() る  彼方(かなた) から
千里(せんり) 万里(ばんり)() こうから
今日(きょう)(だれ) かが (いど)()

() せばやな」の (こえ) をあげ () せばやな:お見せしたいもの,想要给人看的东西,古語用法。 「() せ」是動詞「() す」的未然形,「ばや」是表願望的終助詞, 「な」是表詠嘆的終助詞。
「やれ (たの) もう」の (こえ) をあげ 「やれ」:幹啊,上啊。「頼もう」:求妳了。
どこからともなくやってくる 「どこからともなく」:不知道從何處而來。
その () もその (かげ) もまだ () らず 「博麗霊夢」姓名參考上述考據。

ああ 此度(こたび)(あらわ) れる
からくれなゐ(いろ)()

() () (おど) しの 妖怪(ようかい) () () (おど) し:虛張聲勢、狐假虎威。 讓愚蠢的人欽佩的表面手段,徒有虛表沒有實際內涵的樣子。
()() () らずの 妖精(ようせい) ()() () らず:沒有自知之明的樣子
() てはこれはこれはと
これこそが (まこと)強敵(きょうてき)

かくも 多彩(たさい)(わざ)(くら) べて
その 奥義(おうぎ)  その 秘伝(ひでん) を  (いま) (たか) らかに
(かか) ぐは (なに) ()   (うた) うは (なに) ()
(かぞ) えれば
さあさ (きた) るその (かげ)
からくれなゐ(いろ) をして

(なん) () (たお)(たお) されたとて
またもや () わらぬ 明日(あす)()
その () にその「 意味(いみ)(にぎ)()
(われ)()(われ)() よとぞ (いど)()

からくれなゐ(かげ)
(あら) たな 挑戦(ちょうせん) (しゃ)此処(ここ)
泡沫(うたかた)(ゆめ)
さあ 勝利(しょうり)野望(やぼう)()(くだ)

(おのれ)意味(いみ)()() てて
表演() ってみせるが 弾幕(だんまく) 表演() って:当て字「やって」,幹,打。行動作爲表演。
これが ()()(こころ)
(こえ) なき「 (こえ) 」にぞ (さけ) んだる (こえ):当て字,(こえ),聲音。子彈作爲聲音。

ああ () くも () () らしきは
予定(よてい) 調和(ちょうわ)(あじ) なるか 予定(よてい) 調和(ちょうわ)Pre-established harmony , 這個詞來自莱布尼茨的哲學思想「 單子論 」,認爲每種事物實體都是只影響它本身的 單子(Monad) ,單子間不存在相互作用和因果關係,但是所有單子在唯一存在下共同達成既定的和諧。 現代日語的「予定調和」在此哲學思想的基礎上衍生出了接近於 「事物無論如何開端最後都會發展爲模式化的結果」這樣的意思。

(ゆえ)(すべ) ての 幻想(げんそう) (すべ) ての 幻想(げんそう) :這裏所有的幻想指幻想鄉所有居民。
(いま)(いま) か」と () っている (いま) か」:到了決定勝負的時候了麼
いつか (おのれ) もその (こえ)
(てん) (たか)() げて () せようぞ

(おのれ)意義(いぎ) をただ 只管(ひたすら)
その 意味(いみ)  その (おも) いを  本能(ほんのう) のまま
(つむ) ぐは (なに) ()   (さけ) ぶは (なに) ()
(かさ) ねれば
いざや () わんこの (ちから)
(われ) らが () きるこの (そら)

(なん) () (たお)(たお) されたとて
ついには () わらぬ 明日(あす) がため
() ちにも () けにも 仔細(しさい) なく
(われ)()(われ)() よ」とぞ (さけ) んだる

からくれなゐ(かげ)
(あら) たな 挑戦(ちょうせん) (しゃ)此処(ここ)
邯鄲(かんたん)(ゆめ) 邯鄲(かんたん)(ゆめ) :現代漢語作「黃粱一夢」,典出 《枕中記》
さあ () しき (くわだ) てを ()(くだ)

(そら) ()巫女(みこ) のその (まわ) りへ (そら) ()巫女(みこ):霊夢能力的描述是 「擁有在天空飛行程度的能力」。當然作爲幻想鄉最強的存在,其能力不僅於此。
いざ (つど) え  強敵(きょうてき)
からくれなゐ 色の影となって

(そら) () やればその 姿(すがた)
()() せ  ()()彼方(かなた) から
千里(せんり) 万里(ばんり)() こうから
さあ 今日(きょう)(だれ) かがまた (いど)()

(あそ)(あそ) べよ 幻想(げんそう)
最後(さいご)(のこ) るはいざ () らず
(いま) をただただ () きること
(われ)()(われ)() よ」とぞ (もと) めたる

からくれなゐ の影
無限(むげん)挑戦(ちょうせん) (しゃ)此処(ここ)
永遠(えいえん)(ゆめ)
さあ (ひと)(すべ) てを ()(くだ)





幻想の花霞 (Pixiv 67127825)

這篇文章是 "chouyaku" 系列文章的第 4 篇:

請用你的 GitHub 賬戶登錄並在這篇文章的 Issue 頁下留言