ランコ - Sakuya的音樂盒
- 標籤雲
- ランコ
語る者さえもはや |
就連傳唱這個故事的人 |
途絶えるほどには |
都快要消失殆盡了 |
悠か遠くに掻き消えた |
悠遠歷史中悄無痕跡 |
記憶は疎なりて幾星霜 |
模糊了記憶又過了幾個春秋 |
並んで寄り添う人と鬼の姿 |
並肩依偎的人與鬼的身影 |
疑うことを知らぬほど小さな小さなその姿 |
兩小無猜的那小小的身影 |
信頼のその証 |
作爲相互信賴的證明 |
ゆびきりげんまんひとつ |
拉鉤上吊一百年不許變 |
誓ったは「嘘を吐かぬ」こと |
發的誓是「絕不撒謊」 |
ずっと傍にいるよ |
那就永遠會在一起呀 |
幼稚な約束ひとつ |
定下了幼稚的約定 |
御伽の国の恋物語 |
傳說的國度的愛情故事 |
並び立つ影二つ異形象る |
並肩而立的兩位留下不同形狀的影子 |
まだ見ぬ行く末 語るが如く |
就像給尚未預見的故事發展作伏筆一般 |
何処と行く先わからぬ 風が哭く |
就連風都在爲今後走向何方蕭瑟呼嘯 |
語る者さえもはや |
就連傳唱這個故事的人 |
途絶えたほどには |
都已經消失殆盡了 |
悠か遠くそこにあった |
悠遠歷史中曾經有過的 |
密なる絆は変わらずに |
親密無間的關係一如從前 |
並んで寄り添う人と鬼の姿 |
並肩依偎的人與鬼的身影 |
信ずることに飽かぬほど愛しい愛しいその姿 |
相互信任毫不厭倦的那可愛的身影 |
約束を交し合う |
互相交換了誓言 |
対する人の望みは … |
特別な世界と 特別な人と |
特別的世界 和特別的人 |
何も不思議じゃない 普通の人間と |
和完全沒有不可思議之處的普通人 |
憧れでもなくて 羨みでもない |
不是憧憬 也不是羨慕 |
限りなくゼロに近い 気持ちだけ |
只是無限接近於零的心情 |
それっていつだって |
那是什麼時候的事情呢 |
人って忘れてくから |
人也真是健忘 |
傷つかないように |
可能只是盡力不想傷害 |
守っているだけなのかも |
只是默默守護着 |
しれないね |
也說不定 |
例え明日がこなくても |
就算明天沒有到來 |
わたしは続いてく |
我也會繼續下去 |
この先も傍に居る |
這以後永遠在妳身邊 |
そう思いながら |
一邊這麼想 |
眠りにつくの |
一邊要睡着 |
好奇心が強くて 物怖じしないで |
好奇心很強 也不懼怕事物 |
誰にも優しくて 少し利己的な娘 |
對誰都很溫柔 也有點利己的孩子 |
ここで生きてくこと ルールを守れば |
要在這兒生活的話 只要遵守規則 |
難しくないよ 不安はあるけど |
一點也不難呀 雖然會有不安 … |
たま |
たま |
向こうの世界は いつも 賑やか |
對面的世界 總是很熱鬧 |
だけど どこか つまらなそうだ |
但是 總覺得哪兒 有些無趣 |
『一緒に笑える』それだけのこと |
『能一起歡笑』只有這一點 |
とても大切なこと |
是最重要的事 |
ランコ |
ランコ |
教えてくれた君への感謝は |
妳告訴我種種的感激之情 |
尽きないけど 「ありがとう」とは |
無以言表 就連一句「謝謝」 |
照れくさくて 言えそうにない |
都羞澀得 難以啓齒 |
今夜も 黙って乾杯 |
今晚也 默默乾杯 |
たま ランコ |
たま ランコ |
「憂世鬱世」云々 嘆き節 |
聊起「憂世鬱世」云云 悲嘆處 |
肴に呷る 酒の苦味よ … |