たま |
たま |
向こうの世界は いつも 賑やか |
對面的世界 總是很熱鬧 |
だけど どこか つまらなそうだ |
但是 總覺得哪兒 有些無趣 |
『一緒に笑える』それだけのこと |
『能一起歡笑』只有這一點 |
とても大切なこと |
是最重要的事 |
ランコ |
ランコ |
教えてくれた君への感謝は |
妳告訴我種種的感激之情 |
尽きないけど 「ありがとう」とは |
無以言表 就連一句「謝謝」 |
照れくさくて 言えそうにない |
都羞澀得 難以啓齒 |
今夜も 黙って乾杯 |
今晚也 默默乾杯 |
たま ランコ |
たま ランコ |
「憂世鬱世」云々 嘆き節 |
聊起「憂世鬱世」云云 悲嘆處 |
肴に呷る 酒の苦味よ |
魚餚塞口 苦酒滑腸 |
けれども染み入り酔いぬのは |
卻說酒醺而未醉 |
君と居るからこそ |
但因有妳在身旁 |
雨天決行 |
雨天決行 |
月夜に想い耽る |
月夜下思緒漸遠 |
一方的な送り舟 |
有去無還的客船 |
何時 何時苦しみ酒が染み |
從何時起 苦酒沁心 |
またあの日を慈しみ |
又憶起舊時靜好 |
癖に成る様な嫌な辛味 |
討厭卻又成癮了的這辣酒 |
酒は進めど蟠り |
推杯換盞 心怒難熄 |
盃に君を投影 |
欲將妳投影於酒盞 |
する度波紋や花見月 |
定睛看去卻波紋映月 |
瞳が嵩を増さす |
眼瞳瞪大 |
揺れる心は過度な摩擦 |
搖擺的心過度摩擦 |
笑い話 |
言笑之話 |
にも出来ずに 想いは盥回し |
也想不出一句 顧左右而言他 |
たま ランコ それでも回る世界 |
たま ランコ 即便如此世界還在旋轉 |
雨天決行 そう変わらず二人は存在してる |
雨天決行 對的 不變的是兩人也還繼續存在 |
たま ランコ 今でも垢抜けない |
たま ランコ 現在也是蓬頭垢面 |
雨天決行 想いが交差し後悔し寝る |
雨天決行 心緒纏結 後悔着入眠 |
たま ランコ |
たま ランコ |
向こうの世界は 平穏無事 |
對面的世界 平穩無事 |
だけど どこか 息苦しそうだ |
但是 總覺得哪兒 喘不上氣來 |
肩の力を 抜き 過ごせる |
是要放下重負忍辱苟活麼 |
場所ではないのだろう |
現在也還沒到那種程度吧 |
たま ランコ |
たま ランコ |
「渡世は厭世」云々 恨み節 |
聊起「渡世即厭世」云云 悲恨處 |
肴に浸る 酒の苦味よ |
魚餚浸口 苦酒滑腸 |
けれども染み入り酔いぬのは |
卻說酒醺而未醉 |
君が居るからこそ |
但因身旁有妳在 |
ランコ |
ランコ |
僕は 名前も 知られてない |
妳甚至都不知道我的名字 |
君の 周りには 人集り |
妳的周圍人羣擁聚 |
だから 僕は |
所以我選擇 |
少し 離れた 場所で |
在稍微離遠一些的地方 |
君を見ていた |
一直注視着妳 |
たま |
たま |
薄ざわめき 雲隠れの月 |
淡淡薄雲 遮掩明月 |
妙に 肌寒い 夜の小道 |
微微寒風刺骨 夜間小道 |
足元を照らす程度でいい |
只要能照亮腳邊的程度就夠 |
今夜は 灯りが欲しい |
今晚想要些燈火 |
雨天決行 |
雨天決行 |
当面の予定は未定 |
眼下的預定是尚未確定 |
そう透明で依然 差し出す両手 |
即是未知卻依然 伸出的雙手 |
二人が見ず知らず |
兩人尚是陌路 |
何て想いだす意気地無し |
爲何會想起懦弱的一面 |
未来予想すら |
就連對未來的預想 |
幾ら重ねても肥大妄想 |
諸事重重都是妄想 |
喉を詰まる言いたい事 |
想說的事堵在喉口 |
弱音を吐き崩れる膝小僧 |
說出口卻全是軟了膝蓋的泄氣話 |
たまにの晩 釈然の晩酌 |
偶然的夜晚 釋然的酒宴 |
全能まではいかず |
卻不能如願全能 |
「また、いつか」だけは誓う |
「那麼,何時再聚」只有這句約定 |
それで明日が始まりだす |
就憑這句明日奮鬥新的一天 |
実が無い話も根も葉も堀り |
完全無實的話卻能刨根問底 |
二人の時間に華を咲かす |
兩人的時光如曇花一現 |
実感出来れば有終の美 |
如果能有實感的話也想有終之美 |
貴方の立場も重々承知 |
妳的立場我也一清二楚 |
たま ランコ |
たま ランコ |
向こうの世界が 幕を閉じて |
對面的世界 落下了帷幕 |
彼らは 大きく 息をついた |
他們開始鼾聲四起 |
僕らもいずれ 別れるだろう |
我們某日也將相互道別吧 |
それぞれの行く先 |
走向各自不同的方向 |
ランコ たま |
ランコ たま |
君との別れは ちょっと悲しいけど |
和妳的訣別 雖有些悲傷 |
涙の別れは もっとつらい |
但流淚的告別 也更難受 |
だから 僕は きっとその時 |
所以我決定 到那時一定 |
笑いながらに言うよ |
會一邊笑着一邊說 |
たま ランコ 雨天決行 |
たま ランコ 雨天決行 |
二人 騒ぎ 二人 酔い耽る |
兩人喧鬧 兩人沉醉 |
今夜が 最後でもないのに |
明明今晚還不是最後 |
僕の 視界が ぼやけていく |
我的視線漸漸模糊 |
袖で こっそり拭う |
提起衣袖偷偷拂拭 |
たま ランコ 雨天決行 |
たま ランコ 雨天決行 |
薄雲越えて 注ぐ月明かり |
穿透薄雲灑落的月光 |
君と 寄り添って この夜道 |
和妳 並肩走在 這條小道 |
今夜は 月が明るいけど |
今夜月光還算明亮 |
もう少し このまま |
還想這樣繼續待一會兒 |
たま ランコ 雨天決行 |
たま ランコ 雨天決行 |
「憂世鬱世」云々 嘆き節 |
聊起「憂世鬱世」云云 悲嘆處 |
肴に呷る 酒の苦味よ |
魚餚塞口 苦酒滑腸 |
けれども染み入り酔いぬのは |
卻說酒醺而未醉 |
君と居たからこそ |
但因那時妳在身旁 |
たま ランコ 雨天決行 |
たま ランコ 雨天決行 |
「渡世は厭世」云々 恨み節 |
聊起「渡世即厭世」云云 悲恨處 |
肴に浸る 酒の苦味よ |
魚餚浸口 苦酒滑腸 |
けれども染み入り酔いぬのは |
卻說酒醺而未醉 |
君が居たからこそ |
但因那時身旁有妳 |
以上歌詞標註了三人配合時每人負責唱的部分, たま 是魂音泉, ランコ 是豚乙女,
還有男聲 雨天決行 。歌詞用的和語詞比較多,意向有些難以把握,
上面的翻譯只是憑藉我個人的理解。
下面給出標上了假名適合跟唱的版本,順便在右邊配上一些難以翻譯的字詞的解釋。
這些解釋不屬於字典上的解釋,只是這些字詞在這個上下文中我自己的理解:
たま |
たま |
向 こうの 世界 は いつも 賑 やか |
向 こう:對面,眼前的,隱含不屬於自己這邊的。
賑 やか:喧囂,吵雜,熱鬧。 |
だけど どこか 詰 まらなそうだ |
詰 まらない:無聊,無趣。
這裏用「 詰 まらなそう 」是表樣態,看上去無趣的樣子。 |
『 一緒 に 笑 える』それだけのこと |
笑 える:笑 う的可能態,能一起笑。 |
とても 大切 なこと |
ランコ |
ランコ |
教 えてくれた 君 への 感謝 は |
尽 きないけど 「ありがとう」とは |
尽 きない:無法完全表達出來。 |
照 れくさくて 言 えそうにない |
今夜 も 黙 って 乾杯 |
たま ランコ |
たま ランコ |
「 憂世 鬱世 」 云々 嘆 き 節 |
憂世 即 浮世 ,佛教厭世觀的說法。
「 憂世 鬱世 」即是說
「這個浮躁變換的世界也是令人憂鬱的世界」。
節:那時,那一刻,那一點。 |
肴 に 呷 る 酒 の 苦味 よ |
呷 る:大口吞下。一般這個動詞的賓語是酒或者毒,這裏是 肴 |
けれども 染 み 入 り 酔 いぬのは |
染 み 入 り:酒勁上頭。
酔 いぬ:不醉。 |
君 と 居 るからこそ |
雨天決行 |
雨天決行 |
月夜 に 想 い 耽 る |
想 い 耽 る:沉浸在思緒中。 |
一方的 な 送 り 舟 |
這句「有去無還的客船」可能指酒宴是開設在客船上,並且只有單向,於是後文他們需要走夜路。
同時三途川上接亡者送去冥界的渡船也有被稱作「有去無還的客船」。 |
何時 何時 苦 しみ 酒 が 染 み |
またあの 日 を 慈 しみ |
慈 しみ:慈愛。這句「那一天」的格助詞用 を ,於是「那一天」是
「慈愛」的賓語。直譯的話這句並非「想起那一天的慈愛」,而是「慈愛起了那一天」。 |
癖 に 成 る 様 な 嫌 な 辛味 |
酒 は 進 めど 蟠 り |
蟠 り:語源是千足蟲很多腳快步走過的樣子,
引申義在這兒可以有兩種解釋,其一是酒杯像蟲腳一樣快快下肚,
其二是心中煩悶和厭惡之情難以消解。 |
盃 に 君 を 投影 |
投影:這裏下句加する是做動詞,將妳投影進杯中。 |
する 度 波紋 や 花見月 |
花見月:花中月,代指農曆三月,這裏可能是本意也可能是點出時間的引申意。 |
瞳 が 嵩 を 増 さす |
嵩 :面積,體積。 |
揺 れる 心 は 過度 な 摩擦 |
笑 い 話 |
にも 出来 ずに 想 いは 盥回 し |
盥回 し:迂迴,不切中主題的方式,推諉責任的態度 |
たま ランコ それでも 回 る 世界 |
雨天決行 そう 変 わらず 二人 は 存在 してる |
たま ランコ 今 でも 垢抜 けない |
垢抜 ける:本意清掃灰塵,延伸到整潔的樣子,否定形式表示蓬頭垢面的樣子。 |
雨天決行 想いが交差し 後悔 し 寝 る |
想いが交差し :這裏歌詞当て字標作「 想 いが 交差 し」直譯是「思緒相互交錯」,
唱出來的是「まま」兩個音。 |
たま ランコ |
たま ランコ |
向 こうの 世界 は 平穏無事 |
だけど どこか 息苦 しそうだ |
肩 の 力 を 抜 き 過 ごせる |
直譯:放開肩膀上的力氣,擠過去(狹窄的地方)。 |
場所 ではないのだろう |
直譯:還沒到這樣的地方吧。 |
たま ランコ |
たま ランコ |
「 渡世 は 厭世 」 云々 恨 み 節 |
渡世: 佛教用語,在世界上生活,度過此生。
「渡世即厭世」大概是說,必須厭倦了這個世界,才能度過這個世界。
換句話說,學會生活在這個世界,也就是學會厭倦了這個世界。 |
肴 に 浸 る 酒 の 苦味 よ |
浸 る:浸沒。上一段唱的是「肴を呷る」的感覺是像服毒一樣大口吃,
這句動詞改成了 浸 る ,有種被油脂浸沒,沉溺在其中的感覺。 |
けれども 染 み 入 り 酔 いぬのは |
君 が 居 るからこそ |
上一段「君 と 居 る」用的格助詞 と 表示「和妳在一起」。
這句「君 が 居 る」用的格助詞 が 就沒有了「和妳」的意思。
直譯: 因爲妳在這裏。 |
ランコ |
ランコ |
僕 は 名前 も 知 られてない |
知 られてない:知道的被動形式。我的名字沒有被知道。 |
君 の 周 りには 人 集 り |
だから 僕 は |
少 し 離 れた 場所 で |
君 を 見 ていた |
這裏過去式表示從過去就開始,於是多了「一直」的含義。一直注視着妳。 |
たま |
たま |
薄 ざわめき 雲 隠 れの 月 |
ざわめき:發出微小的響聲,這裏大概是風吹雲飄的聲音。 |
妙 に 肌 寒 い 夜 の 小道 |
妙 に:微妙地,稍微有一點。 |
足元 を 照 らす 程度 でいい |
今夜 は 灯 りが 欲 しい |
雨天決行 |
雨天決行 |
当面 の 予定 は 未定 |
予定:今後的安排。 |
そう 透明 で 依然 差 し 出 す 両手 |
二人 が 見 ず 知 らず |
見 ず 知 らず:陌生人 |
何 て 想 いだす 意気地 無 し |
和上句接在一起「爲什麼會想起我們還是陌生人呢,真沒出息」 |
未来 予想 すら |
幾 ら 重 ねても 肥大 妄想 |
喉 を 詰 まる 言 たい 事 |
弱音 を 吐 き 崩 れる 膝小僧 |
崩 れる 膝小僧: 膝蓋軟,表示懦弱。 |
たまにの 晩 釈然 の 晩酌 |
全能 まではいかず |
「また、いつか」だけは 誓 う |
それで 明日 が 始 まりだす |
実 が 無 い 話 も 根 も 葉 も 堀 り |
根 も 葉 も 堀 り:慣用語
根 掘 り 葉 掘 り
表示刨根問底。對想說的事情完全無法問出口,無關緊要的事情卻能刨根問底。 |
二人 の 時間 に 華 を 咲 かす |
実感 出来 れば 有終 の 美 |
有終 の 美:事情有始有終的美。
也想要好好開始好好結束,但不能如願。 |
貴方 の 立場 も 重々承知 |
たま ランコ |
たま ランコ |
向 こうの 世界 が 幕 を 閉 じて |
幕 を 閉 じる:落下了帷幕 |
彼 らは 大 きく 息 をついた |
僕 らもいずれ 別 れるだろう |
それぞれの 行 く 先 |
ランコ たま |
ランコ たま |
君 との 別 れは ちょっと 悲 しいけど |
涙 の 別 れは もっとつらい |
だから 僕 は きっとその 時 |
笑 いながらに 言 うよ |
たま ランコ 雨天決行 |
たま ランコ 雨天決行 |
二人 騒 ぎ 二人 酔 い 耽 る |
今夜 が 最後 でもないのに |
僕 の 視界 が ぼやけていく |
袖 で こっそり 拭 う |
たま ランコ 雨天決行 |
たま ランコ 雨天決行 |
薄雲 越 えて 注 ぐ 月 明 かり |
君 と 寄 り 添 って この 夜道 |
今夜 は 月 が 明 るいけど |
もう 少 し このまま |
たま ランコ 雨天決行 |
たま ランコ 雨天決行 |
「 憂世 鬱世 」 云々 嘆 き 節 |
肴 に 呷 る 酒 の 苦味 よ |
けれども 染 み 入 り 酔 いぬのは |
君 と 居 たからこそ |
第一段「君 と 居 る」這裏變成了
「君 と 居 た」,過去式。 |
たま ランコ 雨天決行 |
たま ランコ 雨天決行 |
「 渡世 は 厭世 」 云々 恨 み 節 |
肴 に 浸 る 酒 の 苦味 よ |
けれども 染 み 入 り 酔 いぬのは |
君 が 居 たからこそ |
第二段「君 が 居 る」這裏變成了
「君 が 居 た」,過去式,以及沒有了第一段的「和妳」的意思。 |
Github Issue 留言